★ Hiking in Taiwan with 523:2012/12/22 (Sat.) ~12/23 (Sun.) Taroko: Baiyang Trail+Zhuilu Old Road(白楊步道+錐麓古道)
★ Deadline to register:November 21st (Wednesday) or when fully booked (Limited: 10 persons)
(Zhuilu Old Road is Entry Permit Required, please register before November 21st (Wed.) )
The Baiyang Waterfall Trail is characterized by the number of tunnels. Beginning with the entrance tunnel of 380 meters (by the Central Cross-Island Highway 900 meters west of Tianxiang) to the last tunnel before Water Curtain, you will pass through seven tunnels along the 2 kilometer trail ( the 4 km round trip will take about one hour and a half).
The Zhuilu Old Trail is the most breathtaking super private spot in Taroko Gorge area, which offers a bird-eye view of the gorge. Imagine yourself looking down from the top of Taipei 101 (Taiwan’s tallest building), but the scenery below is the magnificent view down into the Taroko Gorge. The Zhuilu Old Trail could definitely offer you such a brilliant experience. Built by Japanese in 1914 in order to fight with local indigene, therefore so many historical traces were left on this trail. The trails sticks to the rim of the gorge along the way, part of it is cut into the vertical cliff by the Liwu River for nearly five hundred meters high. If you adore adventuring and hiking, never miss the Zhuilu Old Trail.
「多隧道」與「多水」是白楊步道的兩大特色。 「多隧道」,從入口到水簾洞,短短2.1公里的路程就有七個隧道,建議攜帶手電筒備用;「多水」,為建水壩而開的白楊步道,整條步道沿溪而行,前段遇見的是立霧溪的支流瓦黑爾溪,後段所見則是立霧溪上游的塔次基里溪,一路極景不斷,愛壯闊者可賞峽谷溪流,喜微美者可觀山壁苔流,還有隧道中小似雨滴、大至水簾樣的大水在黑暗中傾洩而下,可滿足與眾不同的心思。
錐麓古道是在太魯閣峽谷中一處令人屏息的超級私房景點,它提供一處鳥瞰峽谷的絕佳視野。想像您從101大樓(台灣最高樓)向下俯瞰,而景緻卻是壯麗的太魯閣峽谷。錐麓古道確實可以提供您這樣偉大的感受。1914年日本人為了與原住民打仗而開拓錐麓古道,因此在這條古道上有很多古蹟,位處花蓮縣立霧溪北岸,山徑鑿闢於陡峭山壁之中,路寬僅約一台尺所能立地僅能容足。若您是個喜愛探險及健行者,千萬別錯過錐麓古道。
★ Gathering Time: December 22nd (Saturday) AM 8:00 集合時間:12/22(六)早上8:00
★ Gathering Place:Taipei MRT Tai-power Building Exit 5集合地點:台電大樓捷運站5號出口
★ Deadline to register:November 21st (Wednesday) or when fully booked (Limited: 10 persons)
報名截止日: 2012/11/21 (三)
★ How to register:
1. Participants are required to send a completed registration form and pay the fee to guarantee their place on the trip. Please note that places cannot be reserved until the registration process has been completed in full.
2. The registration form must be forwarded to chinesedress@hotmail.com and topolinachen@gmail.com with the following personal information.
請將以下報名資料寄至 chinesedress@hotmail.com and topolinachen@gmail.com, 並繳費完成, 才算完成報名手續並保留車位
1. 參加活動名稱/日期Activity Name/Date
2. 姓名Name
3. 身份證字號Passport number
4. 性別Gender
5. 血型Blood Type
6. 出生年月日(Date of Birth)(yyyy/mm/dd)
7. 國籍Nationality
8. 職業Occupation
9. 通訊地址Address
10. 住家電話Home tel.
11. 公司電話Office tel.
12. 行動電話Cell phone
13. E-mail
14. 緊急聯絡人姓名/關係Emergency Contact Name and Relationship.
15. 緊急聯絡人電話Emergency Contact Phone Number
16. 素食與否 (vegetarian)(yes or no)
17. 匯款是否完成? Is the payment finished? (Yes or No)
18. 匯款人銀行帳號後5碼 Last 5 number of participant's bank account (For checking if the payment is successful. chinesedress@hotmail.com or topolinachen@gmail.com will e-mail a result of payment to participant.)
(Just registering here on the 523 Facebook page is not acceptable.)
★ Fee:
Non-member NT 4,500, Member NT 4,200
NT 4,500 non-member;NT 4,200 member.
The fee includes the all transportation costs, food (4 meals, D1lunch & dinner and D2 breakfast & lunch), D2 dinner in the restaurant, NT3 million accident and medical insurance, services of the group leader and guide, hostel, a safety fund, applying permit and other administrative costs.
( Like to be a 523 member? Each year only costs NT500!)
費用:
非會員:4,500元,會員:4,200元
費用包括行前會議資料、車資、餐費(4餐,第一天午、晚餐及第二天早、午餐)、慶功宴、300萬意外險及醫療險、領隊、民宿、安全基金、申辦入山及行政等費用
(想成為523會員? 一年只需500元會費!)
★ Payment:
Please pay the total amount to the following account.
Beneficiary:523 Mountaineering Association
Bank:Taiwan Cooperative Bank, Shuang Lian Branch (bank code "006")
Bank account:0925-717-102529
戶名:社團法人中華民國五二三登山會
銀行:合作金庫雙連分行(銀行代號006)
銀行帳號:0925-717-102529
(banking charges borne by yourself)
★ Itinerary:
D1 12/22 (Saturday) 8:00 gather集合 → 11:00Hualin lunch花蓮新城午餐→ 12:30Taroko Visitor Center太魯閣遊客中心 →13:30depart for Baiyang Waterfall Trail出發前往白楊步道→14:00trialhead of Baiyang Waterfall Trail白楊步道口 → 16:00 depart for LuShui Trial前往綠水步道→17:00 depart for hostel 前往民宿→ 17:30 民宿Hostel→ dinner晚餐→look at stars on the beach in Qixingtan七星潭看海觀星
D2 12/23 (Sunday) 07:00 早餐breakfast→ 07:30 depart for Zhuilu Old Road出發前往錐麓古道→ 07:50 trialhead登山口→ 12:30 lunch午餐 → 13:30 depart for Wenshan hot spring前往文山溫泉→ 13:45 Wenshan hot spring文山溫泉→ 15:45 depart for Taipei返回台北 →17:00 dinner in Ilan宜蘭晚餐 → 19:00 Arrive back in Taipei抵台北
★ Personal Equipment:
Please bring small backpack, rain gear, clothes for 2 days, warm clothes (Mountain area is around 1000m high, could be 10゚C degrees lower than Taipei), headlamp or flashlight, swimming suit (for hot spring, option), hiking shoes, slippers or sandals, sunscreen, personal medication, toothbrush, toothpaste, bath soap, shampoo, towel, water container, spoon and bowl, snack, lunch for day 2, spare cash and ID (ID with passport number, for check).
小背包、雨具、換洗衣物、保暖衣物(山區溫度可能低於台北6~10度)、頭燈或手電筒、泳衣、運動鞋、拖鞋、防曬油、個人藥品、盥洗用具、水壺、餐具、行動糧、零錢、身分證
★ Points for Attention:
1. Please prepare your personal water and snack on the march.
2. Please follow the team leader’s instructions. Do not leave the group.
3. If you feel unwell during the trip, please let the team leader know immediately.
4. At least 7 people are required for this activity to proceed. If less than 7 people register, the activity will be cancelled.
5. If participants cancel the trip for personal reasons before 7 days of departure, they will receive a 80% refund of their registration fees.
Participants who cancel the trip for personal reasons in 7-2 days of departure will receive a 70% refund of their registration fees.
Participants who cancel the trip for personal reasons in 1 day of departure will receive a 50% refund of their registration fees.
Unfortunately, no refunds can be given to participants who cancel the trip on the day of departure.
6. In the event of typhoons, closure of the mountain, or other factors beyond our control, we will either postpone or cancel the activity based on official announcements from the meteorological authorities or relevant government departments. If participants are forced to cancel because they are unable to attend a rescheduled activity, they will receive a refund after NT200 has been deducted for insurance and administrative costs.
Thank you for your understanding!
7. In the event that the closure of the mountain during the trip forces us to abandon our original itinerary, the association reserves the right to alter the original itinerary, destinations visited, or food and accommodation provided. If any cost savings are made as a result, they will be refunded to participants after the trip is completed.
1. 請自備水及行進糧。
2. 活動中請遵從領隊的行程安排、引導,勿脫隊行動。
3. 行程中若有身體不適,務請告知領隊及幹部,謝謝!
4. 本行程需額滿7人才得以成行,否則需予以取消。
5. 取消規定:出發日7日前扣20%,出發日前2日~7日以內扣30%,出發前一日扣50%,出發當日未到則扣全額100%。
6. 出發日前如遇颱風、封山…等,或其他人力不可抗拒之因素影響,將延期出發或取消活動。唯若無法配合挪期而取消報名者,則需扣除保險及作業手續費用每人200元,尚請見諒!
7. 行程途中如遇颱風等不可抗力之特殊因素影響而封山,致使無法完成行程,本會有權變更旅程、遊覽項目或更換食宿;變更後若節省之支出經費,將於返回後,另行通知退還。
No comments:
Post a Comment